06:21

"so now i'm staring down the barrel..."
так как знание моего венгерского далеко не только от совершенства, но и от Дейдриного компьютерного, информацию буду выкладывать малю-ю-ю-ю-юсенькими кусочками. остальные тоже добавляйте информацию по мере нахождения, и/или подправляйте мои ошибки благо ключики от сообщества не секрет

итак. Биографическая справочка про нашего чернявого всего.

Szabó Péter Szilveszter [давайте уже разберемся, как его правильно писать русскими буковками!:attr:]
дата рождения - 1 января 1974, город Mátészalka [если я правильно понял карту, это почти рядом с Украиной]. Этот новогодний подарочек родился через 20 минут после полуночи
нижеследующее может быть не точным в виду того, что переводчие лох
детство проводил у деда в Szamosszegen [это тоже рядом с Украиной, и кажется это считается пригородом Матесалка]. как я понял именно дед - мы со словарем так и не договарились, кем дед был ректором или приходским священником - и повлиял на развитие мальчика, ставшего в последствии нашем всем. Сперва идет архитектура, потом живопись, и наконец музыка. поступает в музыкальную школу. После этого имя Szabó Péter перестает использоваться и появляется Szabó Szilveszter. Закончив среднюю школу Esze Tamás Gimnázium, продолжает обучение в английском филиале. Изучает биологию. к сожалению, я так и не понял, при чем там в тексте был дантист

@темы: переводы, биографические факты, Szabo P. Szilveszter

Комментарии
17.10.2008 в 01:48

Твари не ходят в белом (с)
Julian Я маньячка и извращенка, потому скинь мне оригинальный текст биографии. Когда-нибудь на досуге займусь траханьем мозга. Чтобы отвлечься от прочих жизненных проблем.
17.10.2008 в 06:40

"so now i'm staring down the barrel..."
в посте с сылками есть ссылочка на википедию. ну вот, чтоб далек не ходить.
hu.wikipedia.org/wiki/Szabó_P._Szilveszter

плюс я пользовался еще вот этим текстом
читать дальше
17.10.2008 в 13:42

Твари не ходят в белом (с)
Julian Спс. На досуге займёмся. Когда на работе в очередной раз затрахают, тогда самое то будет для успокоения в венгерском языке поковыряться.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии