Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:37 

Dorian Gray: Mesevilág - Сказочный мир

Aloise Didier
Пока есть время решила закинуть кое-что из ранее переведенного и выложенного.

Красивая ария в исполнении Хомонноя и Доры. В двух вариантах: Официальном (обычный перевод текста) и альтернативный (к переводу добавлены личные впечатления от просмотра видео и ассоциации, вызванные им).


Русский текст


Венгерский текст



Альтернативная версия

@темы: Szinetar Dora, доза венгров, переводы

Комментарии
2009-12-01 в 18:52 

Cryptkeeper
Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд
Да,да, альтернативный первод это нечто! :) Да и сам клип был очень милый. Жаль, этот мюзикл целиком у них не показывают

2009-12-01 в 18:54 

Larisch
Schoenheit von Soho / A nagy rajongas
Как я уже говорила, это богически прекрасно)))
Бедный Ромео! Так и ждала, что на сцену выползет Долхай с воплями "умереть спокойно не дают, нелюди!"

2009-12-02 в 00:16 

Где труп положишь, там его и возьмёшь (ц)
Aloise Didier спасибо! Альтернативный перевод особенно порадовал)

2009-12-03 в 01:47 

Злое Сердце
Христианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшном Судищи Христове, просим (с)
Огромное спасиБо за русский перевод и за альтернативный ))) Видела эту арию давно, но не знала перевода.
Весь альтернативный вспоминала фик Сын Дракона по пейрингу Парис!Юлия ))))

   

hungarian musicals и не только

главная